基本信息
书名:隐姓埋名
定价:35.00
作者:[西班牙] 克拉拉·桑切斯
出版社:重庆出版集团
出版日期:2014-(咨询特价)
ISBN(咨询特价)
字数:
页码:364
版次:1
装帧:平装
开本:32开
商品标识:jd(咨询特价)
编辑推荐
n跨越大半个世纪追寻凶手,隐姓埋名的纳粹与替天行道者的暗战。
慢慢渗入骨髓的凉意:你所做的一切真是出自本意吗,还是为人所操纵?
如果有一天,有人告诉你,你所熟悉的一切都只是伪装,你会相信他吗?
一旦有所贪念,你的生活将被控制。而真正的罪恶,终将受到惩处。
真正的绝望,是亲眼看见自己所信仰的东西被揭穿——它只是一个骗局;
老去,表示你所熟悉的一切都将离你而去,你将被整个世界所抛弃与遗忘。的最后时刻,你是否能找到了的意义,获得内心真正的平静?
内容提要
《隐姓埋名》是一部悬疑小说,在逐渐渗入骨髓的恐惧中,反思人性、因果与的意义。
《隐姓埋名》的女主角,都市年轻女子桑德拉因对生活感到迷茫,于是来到海边小镇散心。在这里,她无意中结识了弗雷德里克和卡琳,这对老年夫妇的亲切友好与高雅言行让桑德拉找到了心灵的栖息地。
然而随着交往的加深,桑德拉感觉自己的生活好像慢慢被人控制,她想摆脱,却发现已身不由己,一双无形的手开始推着她去扮演一个陌生的角色。
这时,一位老人告诉了她一个令人震惊的真相。
《隐姓埋名》的故事,由此正式开始。
目录
第一章 随风而去
第二章 红发女郎
第三章 疑毒
第四章 芝麻开门
第五章 魔鬼也会恋爱
第六章 永恒的青春
第七章 护身符
第八章 肥皂、鲜花与刀
第九章 不要害怕
第十章 无人看到我们
第十一章 地下,天下
作者介绍
克拉拉·桑切斯,西班牙发行量最大报纸《国家报》(El País )的专栏作家,已出版多部精彩小说,翻译成各种语言畅销全球,其中《天堂最新消息》荣获西班牙最高文学奖(Alfaguara Prize)。
n
雷素霞,外国语言学及应用语言学硕士,译作包括《如何招揽具有冠军相的人才》、《13宝藏》、《13诅咒》、《13秘密》等,合译出版《在火山下》、《石油交易战》、《魔力与疯狂:麦可杰克森唯一完整传记1958-2009》等。
文摘
当女儿看着我收拾行李时,我知道她在想什么。她那双深邃的黑眼睛中有一丝担忧。她的眼睛和她母亲的眼睛很像,她的薄嘴唇却像我的。但是,随着年龄的增长,她的身体也会横向发展,最后越来越像她妈妈。如果我把她和拉克尔五十岁时的照片相比较,母女俩简直就是一个豆荚里的两颗豌豆。女儿在想,我简直是个不可救药的疯老头子,执着于没有人还会在意的过去,我很难记住电影名称,却无法忘记那时的每一天,每一个细节,每一张脸,每一个名字,甚至又长又难记的德语名字。
无论我多么努力地让自己看上去开心一些,也无法让她心里不难过,因为我不仅年事已高,行为疯狂,还有动脉阻塞。尽管心血管医生竭力安慰我说,血液会从那条动脉的支动脉流过,我也不敢妄想有机会活着回来。因此,亲吻女儿时,我尽最大努力不让她觉察到这是我最后一次亲吻她。她总有和我最后见面的时候,我宁愿那是在我还活着,正在收拾行李的时候。
实际情况是这样的,如果我没有收到老友萨尔瓦多·卡斯特罗的一封信,以我现在的状况,这样疯狂的念头根本不可能从我脑子里冒出来。我们从中心出来之后,我就没再见到过他。
最初成立那个中心的目的,就是追踪逃窜到世界各地的纳粹军官。我们分别时,中心本身也准备解散,因为其追踪目标大多已经快要走到尽头,离死不远了。这些奄奄一息的恶魔逃出了我们手心。大多数情况下,由于恐惧,他们随时保持警惕,以便能及时脱身。他们害怕我们,因为我们恨他们。他们已经被迫学会一项本事:嗅到*仇恨气息,闻风而逃。
当我在布宜诺斯艾利斯的家中拿起那个信封,看到寄信人的名字时,我惊愕不已,差点当场猝死。然后,我热血沸腾。萨尔瓦多和我亲如兄弟,是这个地球上唯一知道我的真正面目的的人,他知道我从哪里来,知道我为了求生或者求死能做出些什么。我们很年轻时相识在那条生与死的狭窄通道上。信教者将那里称为地狱,像我这样不信教的人也把那里称为地狱。它有个名字,叫毛特豪森(Mauthausen)。我从来没想过地狱会与那里有什么不同,或者会比那里更糟糕。当我再次奋力从地狱中探出头来时,我们正在白云间翱翔,空姐正从我身旁经过,身后留下一股好闻的香水味。我舒服地在座位上伸了个懒腰。此刻,我身处两万多英尺的高空,我的命运掌握在风的手中。
萨尔瓦多在信中告诉我说,他已经在阿里坎特(Alicante)的一个养老院里度过几年退休时光。养老院很好,坐落在海边几英里远的桔树林中,阳光灿烂。刚开始时,他想去就去,想走就走,因为养老院像个酒店,可以为他提供一个带浴室的房间,还可以点菜。后来,他的健康出了问题(他没细说),现在进城和回养老院都要别人帮助。但无论他的行动多么不便,他一直没停止工作,用他自己的方尸不要任何人的帮助。“有些事情你不能听之任之,对吗,朱利安?这是我唯一能做的事情,唯一可以不让我去多想今后生活的事情。你还记得吗?我进那里时,还是个孩子,一个普通的孩子。”
对于他,我知之甚深。我不想失去他这个朋友,就像你不想失去胳膊或腿那样。我们两个都明白“那里”所指的地方——集中营, 我们就是在那里的采石场工作时遇上的。萨尔瓦了解我的过去,知道我所经受的苦难,我也知道他曾经的遭遇。我们以为一切就这么完了。我们被释放时,形容枯槁,恐怖吓人, 所以只好穿上西服戴上帽子,略作遮掩。可是,仅仅六个月之后,萨尔瓦就了解惮有许多个旨在追寻和抓捕纳粹分子的组织已经成立起来,而这也正是我们计划做的事情。由于当时我们已经恢复自由,于是报名加入了追忆行动中心(Memory and Action Centre)。曾经有数千名西班牙共和主义者被送到了集中营,我和萨尔瓦也在此列,但我们不希望得到别人的同情。我们也没有觉得自己是英雄,说我们是瘟疫流行的受害者更合适。没有人需要受害者,也没有人需要失败者。其他人只是保持沉默,像所有幸存者一样,遭受恐惧感、羞耻感和犯罪感的折磨;我们却变成了猎手,萨尔瓦比我更像。可以说,我完全是在他的愤怒和复仇精神的带动下,才参与了追捕行动。
追捕纳粹分子是他的主意。我们离开集中营之后,我只想过平凡的生活,融入到普通人的行列中。他却说那是不可能的,我仍然需要努力挣扎才能活下去。他说得对,我再也无法关着门洗浴,再也无法忍受小便的气味,甚至连自己的小便气味也难以忍受。在集中营时,萨尔瓦二十三岁,我十八岁,但体格却比他健壮。我们被释放时,萨尔瓦瘦骨嶙峋,体重只有三十八公斤,脸色苍白忧郁,但思维却高度灵活。有时,我只得分给他一些勉强称得上食物的东西,煮熟的土钉或者发霉的面包屑。我这样做不是出于同情,而是因为我需要萨尔瓦带给我生存的希望。我记得有一天我对萨尔瓦说:“既然我们知道自己无论如何都是死,却苦苦挣扎着活下去,真不明白这究竟是为什么。”他却反驳我说:“我们大家都难逃一死,包括那些住在大房子里,坐在扶手椅中抽着*,品着美酒的人。”在萨瓦尔看来,*和美酒代表着每个人都向往的美好生活,幸福就是能够找到令自己感觉如同漫步云端的女子。他还认为,每个人都有权利在人生的某个时刻漫步云端。
为了克服恐惧,萨尔瓦非但没有闭上眼睛逃避,反而始终睁大双眼,收集尽可能多的信息:卫兵的姓名和面目特征、官衔、其他军官到集中营来的相关情况,以及整个组织的状况。他要我尽力记住这些信息,因为总有一天会派上用场。事实上,在我们集中精力记住这一切的同时,*恐惧便减少了几分。我当即就明白了,萨尔瓦坚信他不会在那座采石场走到的尽头,也坚信只要我同他一起坚持下去,我也不会死在那里。
当集中营的大门被打开,我们可以离去时,我激动不已,狂奔而出,泪流满面,萨尔瓦多却是肩负着使命出来的。当时,他几乎无法站立,却承担了一项任务。他最终设法追查到九十二名纳粹高级军官的藏身之处,并将他们送上了法庭。至于对其他纳粹,我们除了将他们抓住、审判并处死之外,别无选择。与萨尔瓦相比,我的行动不够干练有效。恰恰相反,我从未成功地完成一项任务。最终,要么是别人逮住了我的追踪对象,要么是这些追踪对象从我手中逃脱。命运仿佛在捉弄我。在我确定了他们的藏身之处,一路追踪逼近他们,准备收网之时,他们却逃之夭夭,消失不见了。他们的第六感拯救了他们自己。
萨尔瓦的信中夹了一张剪报,是从白色海岸(Costa Blanca)的挪威殖民地出版的一份报纸头版剪下来的。剪报上有一对姓氏为克里斯滕森(Christensen)夫妇的照片。丈夫弗雷德里克(Fredrik)八十五岁,妻子卡琳(Karin)年龄略小。认出他们非常容易,因为他们从未觉得自己应该隐姓埋名。萨尔瓦在信中说,那篇文章没有揭露他们的身份,只是报道了这位貌似体面的老家伙举办的生日派对。派对是在他们家中举行的,出席派对的人中,有很多都是他们的同胞。我一眼就认出了那双眼睛,它们如同盘旋在猎物上方的鹰的眼睛一样,贪婪残暴。只要你还活着,这样的眼睛就会永远铭刻在你的记忆中。照片的效果不是很好,是在派对上拍摄的,刊登在报纸上作为生日礼物送给他们。说起来似乎有些令人难以置信,萨尔瓦刚好在那里,看到了这张照片。弗雷德里克向来嗜血如命,毫无怜悯之心,这或许是因为尽管他算得上是一个雅利安人,但终究不是德国人。因此,他只能不断地表现自己,以博得上司的青睐与信任。他曾经在党卫军几个不同部门就职,监管过灭绝数百名挪威籍犹太人的行动。为了成为唯一获得金十字架勋章的外国人,他有过很多残暴的行径。对此,我略知一二。
在照片中,夫妇俩人并肩坐在沙发上。弗雷德里克那双瘦骨嶙峋的大手搭在膝盖上。即便是坐着,他看起来依然硕大无比,因此难免引人注意。相比之下,他的妻子不太容易辨认。岁月令她的容貌发生了较大的改变,但我也不需要绞尽脑汁搜寻有关于她的记忆。在我的资料箱中,有许多和她类似的女人的资料。她们一律金发圆脸,眉眼天真,抬着手臂行纳粹军礼。
“我的眼睛有些看不清楚,双手总是颤抖,你肯定能够帮上我的大忙。如果你没有其他更好的事情要做,就来帮我吧。说不准,你会因此永葆青春。”萨尔瓦在信中说。他肯定是指我到他那里可以享受灿烂的阳光和美酒*。我不会辜负他的期望。毕竟,我运气好,娶了拉克尔,组织了家庭;而他却全心全意投入到这项追捕纳粹分子的事业中。拉克尔具有化腐朽为神奇的天赋,却先我一步离开人世。她的奇思妙想也随之从这个世界消失,而我的想法却仍存于此。我觉得这是对我的又一次惩罚。然而,一段时间之后,我才意识惮拉克尔并没有完全离开我,因为对她的思念会令我心情平和,心头洒满阳光。
......
媒体推荐
暂无